بحریف در عهدین از زبان عهدین

این مقاله را قبلاْ با خانم سارا پالما بحث نموده بودم  وی معتقد بود عهدین تحریف نشده است در جواب نوشتم

می گویم:خود کتاب مقدس می گوید تحریفم نموده اند غیر از مستر هاکس و تولستوی .. که فکر نمی کنم معتققد باشی ضد میسح باشند به وبلاگم مراجعه کن .

 

 :پاره ای از کتابهای عهدین به تحریف دیگر کتب می پردازندمانند:

کتاب ارمیا بند 26 باب 23:

"در مقام خطاب به قوم آمده اما بعد از این وحی پروردگار یادی نکنید.چون کلمه هر انسانی وحی پروردگار او می باشدزیرا که شما وحی خدای زنده جنود ،خدای ما را تحریف کردید."

عین عبارت در نسخه های عبرانی چنین است:

"ومساء(وحی) ادونای(خدا) لوتزکیرو (یاد بکنید)عو د. (بعد از این    ) کی( زیرا   ) همساء(وحی   ) ادونای ( خدا )  لی (    برای) ایش (مردی  ) دیبا رو (  سخن اوست  ) و هفخییتیم( و شما تحریف) ایت( کردید   ) کردید   دبری( سخن   ) ایلوهیم (خدایان    )حییم ( زنده   )ادونای(  پروردگار  )صیباوت( سپاه   )ایلوهینو( خدای ما را 

 

 ودر باب هشتم از کتاب ارمیا در بند هشتم نیز چنین آمده است:

چگونه می گویید ما حکیمانیم و شریعت پروردگار با ماست براستی که قلم نویسنگان دروغ باف آن شریعت را تغییر داده است.     عبارت عبرانی آن چنین است:

ایخاه( چگونه    )    تومیرو      (می گویید   )          حاخامیم ( حکما  )     انحنو          ( ما   )                وتورات ( وشریعت   )  ادونای   ( پروردگار)    اتانو     (با  ما  ) هنیه(  او این است   )     لشیقیر           ( برای دروغ   )      عاساه     ( ساخته است   )     عیط   (  او را قلم  )       شیقیر    (  دروغ  )     سوفیریم(  نویسندگان  )

 بقیه در ادامه مطلب