قسمت دوم مناظره در باره فارقلیط و روح راستی

بنام خدا
سلام علیکم
بنده آماده ادامه مناظره با آقای پولس هستم.

ESM HEM,]
اگر ایشان تشریف دارند لطفاً اطلاع بدهند.

ESM HEM,]
[In reply to Παῦλος]
در نبود طرف مناظره٬ به سخنانی که ایشان در نبود بنده زدند پاسخ میدهم:
اگر قرار است اسم همیشه اسم باشد و مفهوم همیشه مفهوم، پس شما چرا کلمه مسیح را در اشعیا ۴۵ : ۱  بصورت  «برگزیده» ترجمه کرده اید؟ (آیا چون کتاب مقدس کورش را مسیح خوانده است اسم را ترجمه کرده آید یا نه قبول دارید که اسم بعضی وقتها اسم و لقب اشخاص میتواند باشد و بعضی وقتها به مفهوم لغوی استفاده شده باشد.) توجه داشته باشید که عین همین کلمه را در یوحنا ۱ : ۲۰ آنجا که یهودیان از حضرت یحیی ع میپرسند «آیا تو مسیح هستی؟» اینجا عینا «مسیح» نوشته آید.
دوم اینکه شما چرا عمانوئیل را عیناً نوشته آید ولی احمد را ترجمه کرده آید؟ حال آنکه احدی نه مسیح را و نه حواریون را به این اسم صدا نکرد اما شما همچنان معتقدید که عمانوئیل باید عنانوئیل نوشته شود زیرا میگویید این پیشگویی از نام مسیح ع است! اما احمد را که یک و نیم میلیارد انسان میدانند نام دیگر پیامبر اسلام است را ترجمه میکنید!

ESM HEM, ]
[In reply to Παῦλος]

- هو دين ڥرقلطا روخا دقودشا هو دمشدر ابي بشمي هو نلڥكون كلمدم وهو نعهدكون كل ما دامر انا لكون .
John 14:26 - הו דין פרקלטא רוחא דקודשׁא הו דמשׁדר אבי בשׁמי הו נלפכון כלמדם והו נעהדכון כל מא דאמר אנא לכון .
John 14:26 - hw dyn prqlṭᵓ rwḥᵓ dqwdšᵓ hw dmšdr ᵓby bšmy hw nlpkwn klmdm whw nᶜhdkwn kl mᵓ dᵓmr ᵓnᵓ lkwn . .
John 14:26 - But he, the Paraclete, the Spirit of Holiness, whom the Father sendeth in my name, he shall teach you every thing, and he shall remind you of all that I have said to you.
John 14:26 - But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you every thing, and will remind you of all that I say to you.

 


به یوحنا ۱۴ : ۲۶ اشاره کردید. لطفاً ترجمه را اصلاح کنید. آنچه شما بفارسی ترجمه کرده آید هیچ‌یک از مترجمین کتاب مقدس به زبانهای مختلف از جمله انگلیسی با آن موافق نیستند. اگر ترجمه تان را تصحیح کنید مشکل عمده ای را درمان خواهید دید. سه تا از این ترجمه ها را بعنوان نمونه برایتان ارسال میکنم:

ESM HEM,]

- هو دين ڥرقلطا روخا دقودشا هو دمشدر ابي بشمي هو نلڥكون كلمدم وهو نعهدكون كل ما دامر انا لكون .
John 14:26 - הו דין פרקלטא רוחא דקודשׁא הו דמשׁדר אבי בשׁמי הו נלפכון כלמדם והו נעהדכון כל מא דאמר אנא לכון .
John 14:26 - hw dyn prqlṭᵓ rwḥᵓ dqwdšᵓ hw dmšdr ᵓby bšmy hw nlpkwn klmdm whw nᶜhdkwn kl mᵓ dᵓmr ᵓnᵓ lkwn . .
John 14:26 - But he, the Paraclete, the Spirit of Holiness, whom the Father sendeth in my name, he shall teach you every thing, and he shall remind you of all that I have said to you.
John 14:26 - But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you every thing, and will remind you of all that I say to you.


[ Photo ]

John 14:17 - روخا دشررا هو دعلما لا مشكخ لمقبلوته مطل دلا خزيهي ولا يدعه انتون دين يدعين انتون له دلوتكون عمر وبكون هو .
John 14:17 - רוחא דשׁררא הו דעלמא לא משׁכח למקבלותה מטל דלא חזיהי ולא ידעה אנתון דין ידעין אנתון לה דלותכון עמר ובכון הו .
John 14:17 - rwḥᵓ dšrrᵓ hw dᶜlmᵓ lᵓ mškḥ lmqblwth mṭl dlᵓ ḥzyhy wlᵓ ydᶜh ᵓntwn dyn ydᶜyn ᵓntwn lh dlwtkwn ᶜmr wbkwn hw . .
John 14:17 - the Spirit of truth, he whom the world cannot receive, because it doth not see him, nor know him. But you know him; for with you he dwelleth, and in you is.
John 14:17 - the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, and knoweth him not: but ye know him, because he abideth with you, and is in you.



ESM HEM, [16.09.17 03:31]
اصلاح: منظورم یوحنا ۱۴ : ۱۷ بود.

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
آقای عزیز
لغت بکار برده شده در اشعیا فصل 59 آیه 15 یه لغت عبری هست به معنای حقیقت و ربطی به احمد نداره و اصلا احمد هم نیست. شما بزور اینطور حقنه می‌کنید. در گفتگویی هم که داشتیم خدمت شما توضیح دادم که این لغت اولا احمد نیست و ربطی به احمد و محمد و پیامبر اسلام نداره. یه لغت عبری هست که به فارسی می‌شه حقیقت. این لغت در آیات دیگه هم بکار رفته.

مضمون آیه اشعیاء اصلا از نظر گفتاری و زمینه صحبت هم ربطی به شخص نداره. این یه فانتزی هست از نظر شما. تاریخ کتاب مقدس هست هم اصلا نه از نظر محتوا و نه تعلیمات ربطی به قرآن و محمد نداره. کتاب مقدس و قرآن دو کتاب کاملا متفاوت از دو منبع متفاوت هستن و پیام محمد به هیچوجه در راستای پیام پیامبران کتاب مقدس نیست. محمد پیامی که ارائه داده در تضاد فاحش با پیام پیامبران سابق هست.

با گفته بنده این گفتگو رو به پایان می‌رسونم. ولی اگه شما فکر می‌کنید که لغت بکار رفته در اشعیاء فصل 59 آیه 15 یه مفهوم نبوی داره. این فکر شماست. بنده اینطور نمی‌بینم.

دیگه با این حساب با هم جدلی نداریم و این موضوع بخودی خود بسته می‌شه.

ESM HEM, [16.09.17 03:38]
در یوحنا ۱۴ : ۱۷ میگوید:
یعنی روح راستی که دنیا نمی‌تواند بپذیرد زیرا او را نمی‌بیند و نمی‌شناسد ولی شما او را میشناسید زیرا در شماست  با شما میماند.
میگویید فرقش چیست؟
پاسخ: شما گفتید: ... و در شما خواهد بود.
در حالیکه خود متن میگوید:  در شما است.
حال اگر قبول کنید که اشتباه ترجمه کرده اید، باید به این سؤال پاسخ دهید:
یوحنا ۱۴ : ۱۶ میگوید که روح راستی هنوز نیامده و مسیح از خدا خواهد خواست تا اورا بفرستد. اما شماره بعدی (۱۷) میگوید که روح راستی در شما است!
این یک تناقض است.

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
این اظهار شما هم به این دلیل تناقض هست که هدف اومدن روح‌القدس از پنطیکاست به بعد رو نمی‌شناسید. چون نمی‌شناسید برای شما تناقض هست ولی برای کسانی می‌شناسن تناقض نیست. به همین دلیل به شما پیشنهاد می‌دم که مقاله‌ای پاراکلیتوس رو یه بار دیگه به دقت بخونید.

شبتون بخیر

ESM HEM,]
اشاره به یوحنا ۱۴ : ۲۶ کردید. باید بدانید که این تناقض با گفتار مسیح دارد. در این عبارت، مسیح بالاتر از خدا معنی شده، آنجا که میگوید: پدر بنام من او را خواهد فرستاد٬ این نشان از برتری مسیح بر در دارد.!!!

ESM HEM,]
این نشان از برتری مسیح بر پدر دارد

Παῦλος, ]
[In reply to ESM HEM]
این درست هست. بنده به تثلیث اعتقاد ندارم.

ESM HEM,]
حال اجازه بدهید بنده دلایل دیگر خود را در مورد اینکه روح راستی همان احمد است را عرضه کنم.

ESM HEM,]
[In reply to Παῦλος]
اگر به تثلیث اعتقاد ندارید که ادعای خلاف اعتقاد خود کرده اید

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
به نظر من وقت خودتونو تلف نکنید. بنده دقیقا می‌دونم شما چی می‌خواهید بنویسید. محمد هیچ ربطی به کتاب مقدس نداره.

Παῦλος, ]
[In reply to ESM HEM]
یعنی شما اینجا می‌خواهید زور بگید که من به چی باید اعتقاد داشته باشم و به چی اعتقاد نداشته باشم؟

ESM HEM,]
چون اصلأ از نظر شما که فکر کنم شاهد یهوه هستید، شخصی بنام روح القدس وجود ندارد

Παῦλος, ]
روح‌القدس شخص نیست.

Παῦλος,]
روح‌القدس نیروی فعال خداست

ESM HEM, ]
پس چطور ادعا میکنید که روح راستی که قرار بود بعد از مسیح باید همان روح القدس است؟

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
شما مثل اینکه اشکال فهمی دارید. سؤال شما اصلا مفهوم نداره .

ESM HEM,]
مگر در پیدایش نخوانده آید که روح فعال خدا بر روی آبها حرکت می‌کرد (پیدایش ۱ : ۲)؟

Παῦλος, [16.09.17 03:47]
روح راستی و روح‌القدس هر دو یه چیزی هستن با دو عبارت متفاوت

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
بله. اشکالش کجاست؟

Παῦλος, [16.09.17 03:48]
نیروی فعال یهوه در آفرینش عمل کرده. این اشکالش کجاست؟

ESM HEM,]
اشکالش در اینجا ست که برای آمدن روح فعال خدا نیازی به رفتن یا آمدن کسی نبود.

Παῦλος,]
آقای عزیز شما یه فانتزی دارید و با اون هم حرکت می‌کنید. من بهتو شب بخیر می‌گم.

ESM HEM,]
اما برای آمدن روح راستی باید مسیح میرفت

ESM HEM,]
بنده شما را متهم به پیش داوری اشتباه میکنم.

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
با این گفته خودتون نشون دادید که سوادتون راجع به کتاب مقدس در حد صفر هست.

چرا شما که کتاب مقدس رو و تعلیمات اونو نمی‌شناسید وارد مناظره می‌شید.

ESM HEM, ]
آیا نمی‌خواهید پاسخ دهید یا میدانید پاسخ دادن یعنی باختن، لذا فرار میکنید؟

ESM HEM, ]
اگر شما دانش برتری دارید لطفاً نشان دهید و تعلیم دهید تا همه بدانند که بنده نمیدانم. چرا پاسخ سوالات را نمیدی؟

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
بله. باید مسیح ارزش قربانی خودشو به یهوه تقدیم می‌کرد. به همین دلیل ده روز بعد از رفتنش روح‌القدس در روز پنطیکاست اومد و حدود 120 به عنون نوبر کسانیکه با عیسی باید حکومت کنند با روح‌القدس تعمید گرفتن. تا عیسی به حضور یهوه در آسمان نمی‌رسید و ارزش حقوق قربانی عیسی به رسمیت شناخته نمی‌شد، مسیحیان با روح‌القدس تعمید نمی‌گرفتن.

شما لطف کنید اولا تعلیمات کتاب مقدس رو یاد بگیرید و بعد بیایید مناطره کنید.

ESM HEM,]
ضمنٱ اگر شما شاهد یهوه هستید، چرا هر دلت میخواد از ترجمه تثلیثیون استفاده میکنی؟

Παῦλος, ]
آقای عزیز بازم تکرار می‌کنم. اول لطف کنید کتاب مقدس و تعلیمات اونو خوب یاد بگیرید و بعد وارد مناظره بشید.

ESM HEM, [16.09.17 03:54]
سوالم را جواب بده: چرا از ترجمه های تثلیثیون استفاده کردی؟

ESM HEM, [16.09.17 03:54]
تچشما که به تثلیث اعتقاد نداری

Παῦλος,]
نوشته‌های شما نشون می‌دن که شناختی بسیاری سطحی از کتاب  مقدس دارید.

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
من زیاد وقت ندارم. لطف کنید مشخص سوال کنید. منظورتون چی هست؟

Παῦλος, ]
ترجمه‌های تثلیثیون چی  هست؟

ESM HEM, [16.09.17 03:55]
ببخشید: شما محبت کنید این سوال ساده من را که ربطی هم به دانش ندارد پاسخ بدید: چرا از ترجمه کافرین استفاده کردی؟

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
ازتون پرسیدم. درست بپرسید. نمیدونم منظورتون چی هست

ESM HEM,]
یوحنا ۱۴ : ۱۷ شما از ترجمه شریف استفاده کردی نه دنیای نو

ESM HEM,]
چرا؟

Παῦλος, [16.09.17 03:57]
کتاب مقدس کتاب مقدس هست. ترجمه دنیای نو دقیقتر هست. در کل فرقی نداره.

Παῦλος,]
در حد فهم شما فرق چندانی نداره

ESM HEM,]
پس بفرمایید آیا ۱۲ آیه آخر مرقس جعلی نیست؟

Παῦλος, 8]
چرا از این شاخه به اون شاخه می‌پرید؟

این روش شما بیانگر این هست که شما یه دشمنی دارید.

ESM HEM,]
آیا کریوس همان خداست؟

ESM HEM,]
[In reply to Παῦλος]
چون میگی ترجمه فرقی نداره

Παῦλος]
در بالا به قوانین مناظره که سنجاق شده دقت کنید

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
عرض کردم در حد فهم شما چندان فرقی نداره

ESM HEM,]
عجب حرفی میزنی! تا حالا شما به من توهین کردی، من هرگز

ESM HEM, [16.09.17 03:59]
فهم خودتان چه؟

Παῦλος, [16.09.17 04:00]
شما وقتی نکات ساده تعلیمات کتاب مقدس رو نمی‌شناسید صحبت راجع به نکات عمیق فنی لغوی جایز نیست.

ESM HEM,]
توهینی دیگر

ESM HEM,]
برگردیم به بحث روح راستی

Παῦλος, [16.09.17 04:00]
عرض کردم برای من دیر وقت هست.

ESM HEM,]
لازم میدانم خلاصه آنچه بنده گفتم را یادآور شوم:
۱_ کلمه e-meth در یوحنا ۱۴ : ۱۷ و ۱۶ : ۱۳ که به راستی ترجمه شده است، از نظر آواشناسی همان احمد است.
۲. کلمه e-meth از ریشه Aman و بمعنی «امین» است.
۳. این کلمه به پیامبر اکرم اسلام منتصب است هم از نظر آواشناسی و هم معنایی.

ESM HEM, ]
ESM HEM:
۴. در کتاب مقدس عنوان روح برای پیامبران نیز استفاده شده است (اول یوحنا ۴ : ۶).
۵. بنابراین rukha e-meth همان پیامبر احمد است.

Παῦλος,]
[In reply to ESM HEM]
این‌ها مشت در هوا کوبیدن هست. محمد هیچ ربطی به تدارک نجات یهوه خدا نداره. چه بالا برید و چه پائین بیاید.

ESM HEM, ]
اگر نمی‌توانید ادامه بدید فردا چه ساعتی قرار بذاریم؟

Παῦλος,]
بنده موضع خودمو در نوشته بالا ذکر کردم.

ESM HEM, ]
لطفاً برید از اساتید تان موارد زیر را هم بپرسید:
۶. روح راستی قرار بود پس از رفتن مسیح بیاید. (یوحنا ۱۶ : ۷) اگر مسیح نرود روح راستی نمی‌آید. روح القدس قبل از رفتن مسیح وارد شاگردان شده بود آنهم بتوسط خود مسیح. (یوحنا ۲۰ : ۲۲). پس برای آمدن روح القدس نیازی به رفتن مسیح نبود.
۷. ضمیر بکار رفته برای روح القدس (در یونانی) خنثی میباشد در حالیکه برای روح راستی ضمیر مذکر استفاده شده است.
۸. خصوصیاتی که در یوحنا ۱۶ : ۱۳ برای روح راستی بکار رفته مثل: شنیدن، سخن گفتن، هدایت کردن مردم ... مبین انسان بودن اوست.

Παῦλος,]
یکی از علائم بیسوادی شما این هست که هنوز نمی‌دونید کتابی رو که یوحنا نوشته به زبان یونانی هست.

ESM HEM,]
بنده چیزی خلاف آن نگفتم.

Παῦλος, ]
بعد شما می‌خوایید مناظره هم بکنید.
اول لطف کنید کمی شناخت پایه‌ای کسب کنید و بعد وارد مناظره بشید.

ESM HEM,]
[In reply to Παῦλος]
همیشه با توهین سعی در فرار از مناظره داری.

ESM HEM, ]
یکبار بدروغ من را به شکستن حریم ادب کردی. الان خودت تا دلت میخواست بی ادبی کردی.

ESM HEM, [16.09.17 04:07]
چرا بجای بحث روی به توهین میکنید!

ESM HEM,]
چرا منطق را رها کرده آید و به سماجت روی آورده آید!

ESM HEM, ]
چرا به کتاب خودتان پشت کرده‌اید!

ESM HEM,]
چرا سخنان مسیح را تحریف میکنید!

ESM HEM,]
چرا نمی خوانید بفهمید آنچه را می‌خوانید!

ESM HEM]
مگر خداوند شما را از عقل باز داشته است که از آن بهره نمیجویید!!

ESM HEM, ]
اساتید شما شاهدان یهوه را با لطف خدا محکوم کرده ام. تو که حتی کتاب خودت را با تثلیثیون تشخیص هم نمیدی، تا چه رسد به اینکه بخای در باره آن مناظره بکنی!

ESM HEM, ]
اکر جرأت آفتابی شدن داشتی خبرم کن.

ESM HEM, ]
خدمت مسئولین و اعضای محترم کانال باید مطالب زیر را عرض بکنم:
آقای ملقب به پائول (پولس) قبلاً در کانال خودشان که اسمش یادم رفت درست اول مباحثه پستهای بنده را که راجع به اثبات حقیقت یوحنا باب ۱۶ بود حذف میکرد و ادعا می‌نمود که بنده دارم توهین میکنم برای همین پستهای من را حذف میکرد! بعد چون برخی از مطالبم را دیگران دیده بودند، برای گمراه کردن دیگران کلمه ای کاملآ متفاوت با e-meth  را از لغتنامه در آورد تا ثابت کند که احمد در عبری بمعنی «ایستادن» نه «حقیقت»! (کلمه amad) البته مطمئن نیستم که از جهالتش چنین کاری را انجام داد یا نه دانسته به این دروغ متوسل شد. الله اعلم.
در مناظره ایکه در این کانال داشتیم، بهش تذکر دادم که این کلمه اشتباه است لذا دیگه از اون استفاده نکنه و البته هرگز جرأت نکرد این حیله را بکار بگیره یعنی بخاد احمد عبری را با کلمه‌ی دیگه ای عوضی ارائه بده.
ایشان هیچ پاسخی به این نداد که در مزامیر ۱۴۵ : ۱۸ کلمه احمد   که به حقیقت ترجمه شده همان احمد است که مسیح در یوحنا ۱۶ مژده آمدن انرا داده. بنده برخی از دلایلم را مطرح کردم اما مکرر به بنده توهین کرد و در نهایت نشان داد که حتی نمی‌دانست که ترجمه های تثلیثیون چه تفاوتی با ترجمه خودشان (شاهدان یهوه) دارد! در حالیکه تفاوت بین این دو بینهایت است. آنقدر که تثلیثیون به هیچ عنوان ترجمه شاهدان یهوه، که معروف به دنیای نو است، را بعنوان کتاب مقدس قبول ندارند و شاهدان یهوه نیر کتاب مقدس دیگر مسیحیان را کفرآمیز میدانند. اما وقتی صحبت یوحنا باب ۱۶ میشه، با پر رویی تمام از ترجمه های تثلیثیون استفاده میکنند تا ثابت کنند که روح راستی همان روح القدس است.
من با افتخار تمام اعلام میکنم که اگر مسیحیان میخواهند بدانند سند صحت گفتار خداوند در قرآن کریم آیه ۶ الصف چه می‌باشد بابد به یوحنا باب ۱۶ : ۱۳ مراجعه کنند. مجددا من متن زیر را برای اطلاع عموم ارسال میکنم که خلاصه تحلیل یوحنا بابهای ۱۴ و ۱۶ می‌باشد. متن تشریحی آن بهمراه دهها مورد دیگر از کتاب مقدس در پیشگویی از نزول قران، پیامبر اسلام، امامان و برخی وقایع صدر اسلام و نهایت ظهور حضرت مهدی (ع) در کتاب The Spirit Of Truth, Bible the Herald of Quran نوشته شده است. به امید آنکه کران بشنوند و کوران ببینند. یا حق

ESM HEM,]
[Forwarded from ESM HEM]
[ File : روح راستی، پیامبر یا روح القدس.pdf ]

ESM HEM,
در تورنتو نیز دو جلسه با بزرگان شاهدان یهوه گفتگویی داشتیم که برخلاف آقای پولس، ایشان بسیار مودب و عاقل بودند. امید آنکه صحبتهایم با این عزیزان به نتیجه خوبی و خداپسندی بریسه. در زیر خلاصه این گفتگو ضمیمه است:

ESM HEM,]
[Forwarded from ESM HEM]
[ File : گفتگویی با شاهدان یهوه.pdf ]

 

ادامه پاسخ و پرسش های ادمین با استاد همتی در بحث مذکور است
ع و,
سلام/از جناب پائول تقاضا می شود از کلمات بهتری استفاده کنند   تا بیسواد ( از علائم بیسوادی شما این هست که هنوز نمی‌دونید کتابی رو که یوحنا نوشته به زبان یونانی هست.)

ع و,
اگر کلمه روح راستی با ضمیر مذکر آمده باشد آیا می تواند  روح القدس باشد؟چون روح در همه جا مونث می آید / و به ما ربطی ندارد که در یونان خنثی است   مثال در انگلیسی   he مذکر است  ودر فارسی خنثی   اما در ترجمه به حقیقت جنس نگاه می کنیم لذا روح راستی در یونانی خنثی است  اما در ترجمه به عبری  جنس او را در نظر می گیرند/ مرحوم فخر الاسلام گفته روح راستی ضمیرش مونث آمده است / اما جناب همتی فرمودند مذکر آمده است  با آوردن عین عبارت برای کشف واقعیت در اینجا قرار می دهیم/ به زبان سوریت و سریانی و کلدانی)

ع و,]
این هو فارقیطا   روخاد قودش (روح القدس)هی بت شادر   در این عبارت برای فارقلیط ضمیر مذکر و برای روح القدس ضمیر مونث آمده است

ESM HEM,]
در تایید مذکر بودن ذات روح راستی تصویر زیر را ارسال میکنم:

ESM HEM, ]


[ Photo ]

ESM HEM,]
کلمه چهارم از بالا، اکینوس می‌باشد که ضمیر سوم شخص مفرد مذکر است.

ESM HEM, ]
http://biblehub.com/john/16-13.htm

ع و, [16.09.17 06:52]
سلام/ خوب در یونانی خنثی است  اما در ترجمه   باید مذکر بیاید  تا استدلال شما تام باشد

ESM HEM,]
روح در یونانی خنثی است بویژه روح القدس. اما روح راستی هرچند متشکل از روح (خنثی) و راستی(مؤنث) است اما باهم یک شخص مذکر را معرف است. برای همین در یونانی ضمیر مذکر اکینوس و در عبری ضمیر مذکر هو بکار برده شده.

ESM HEM,]
بعبارتی دیگه، اگر در جمله ای یونانی فقط از روح استفاده بشه، خنثی خواهد بود. اگر فقط راستی (الیتیاس) بیاد مؤنث خواهد بود (مگر آنکه پسوند مذکر بگیرد). اما روح راستی بعنوان یک کلمه مر کب ، در گرامر یونانی جنسیت مذکر گرفته است. در همین یک آیه ۷ بار جنسیت مذکر به روح راستی داده شده است.

ESM HEM, ]
اما در مورد پاراکلیتوس، مسئله ساده تر است. مذکر می‌باشد.

ع و, ]
بنده عبارت  گویا سوریت  یا سریانی  فرقی نمی کند  ضمیرش را شما تشخیص بدهید:   اَنیّ هُمزِلی عَمُوخون کَت لِکسِلِوخُون  یِون این هو پارقلیطا روخاد  قُدس هَو بِت شادِر بَبی بِشمَی هو بت مَلِپ لُوخُون کل مِندِی  و هو بِت مَبِتخَرِوخُون کُل مِندِی دِمِرُون الوخون (یوحنا   و 26/ 25:14 طبق کتاب انیس الاعام ج 5 ص 140

 

 

هلين مللت عمكون كد لوتكون ايتي .
John 14:25 - הלין מללת עמכון כד לותכון איתי .
John 14:25 - hlyn mllt ᶜmkwn kd lwtkwn ᵓyty . .
John 14:25 - These have I spoken with you while I am with you.
John 14:25 - These things have I said to you, while I was with you.

 

 

ohn 14:26 - هو دين ڥرقلطا روخا دقودشا هو دمشدر ابي بشمي هو نلڥكون كلمدم وهو نعهدكون كل ما دامر انا لكون .
John 14:26 - הו דין פרקלטא רוחא דקודשׁא הו דמשׁדר אבי בשׁמי הו נלפכון כלמדם והו נעהדכון כל מא דאמר אנא לכון .
John 14:26 - hw dyn prqlṭᵓ rwḥᵓ dqwdšᵓ hw dmšdr ᵓby bšmy hw nlpkwn klmdm whw nᶜhdkwn kl mᵓ dᵓmr ᵓnᵓ lkwn . .
John 14:26 - But he, the Paraclete, the Spirit of Holiness, whom the Father sendeth in my name, he shall teach you every thing, and he shall remind you of all that I have said to you.
John 14:26 - But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you every thing, and will remind you of all that I say to you


ع و,]
این سخنان را به شما گفتم وقتی که با شما بودم / لیکن فارقلیطای روح حق  که وعظ کننده به حق و داعی الی الحق است که پدر او را به اسم من می فرستد یعنی با تصدیق من که او را مصدق خواهد بود و هر چیزی را به شما تعلیم خواهد داد و...

ESM HEM, [16.09.17 07:04]
این البته از ۱۴ : ۲۵ و ۲۶ می‌باشد.

ع و, ]
سوال  ضمیری که نشان دهد  روح راستی در اینجا مذکر است کدام است؟

ESM HEM, ]
در شماره ۲۵, پاراکلیتوس بعنوان nnms یعنی اسم فاعل مفرد مذکر تعریف شده.

ESM HEM,]
تذکر: این آیه جعلی می‌باشد.

ESM HEM,]
بنده دلیلش را در کتاب (روح راستی)توضیح داده ام. اما بطور خلاصه:

ع و, [
چطور  ؟

ESM HEM,]
به گفته عبارت ۲۶: خدا قرار است روح القدس را بنام مسیح بفرست!

ESM HEM,]
یعنی: مسیح هم از خدا و هم از روح القدس بالاتر است!

ع و, [16.09.17 07:09]
صرف این نمی تواند بالاتر باشد زیرا مصدق من است  نوشته اند

ESM HEM,]
جالب اینجا است که هیچکدام از اناجیل همسو حتی شبیه این عبارت را نیز ندارند.

ع و,
و این با قران هم خوانی دارد که مصدقا لما بین یدیه

ESM HEM, [16.09.17 07:10]
از طرف دیگه, صرفاً برای اثبات اینکه پاراکلیتوس همان روح القدس است، این عبارت را اضافه یا تغییر داده اند.

ع و
اینجا فارقلیط وعظ کننده است (به تعبیر فخر الاسلام)

ESM HEM,]
نه. خداوند بنام مسیح روح القدس را نمی‌فرستد. خداوند برای یاری مسیح ، روح القدس را میفرستد.

ع و, [16.09.17 07:12]
البته روح راستی  همان معنای امین می دهد

ع و,
یعنی محمد امین

ع و, [
و چون ضمیرش  هو برای پارقلیط آمده نمی تواند روحاالقدس باشد

ESM HEM,:14]
ما در انجیل یوحنا داریم که روح القدس در اختیار مسیح بود و هر وقت میخواست می‌تونست به حواریون بفرسته. ایشان منظورشان از ارسال پاراکلیتوس برای شاگردان نمی‌تواند روح القدس باشد.

ESM HEM,:14]
عبارت ۲۶ کاملا دستکاری شده.

ع و,
اگر ضمیر روح راستی در اینجا در عبری مذکر باشد  ادعای پائول رد می شود

ESM HEM,]
اگر به عبارت ۲۷ نگاه کنید، صحبت از اسلام است که به صلح و آرامش تذچرجمه شده.



 

 

شلما شبق انا لكون شلما ديلي يهب انا لكون لا هوا ايكنا ديهب علما انا يهب انا لكون لا نتدود لبكون ولا ندخل .
John 14:27 - שׁלמא שׁבק אנא לכון שׁלמא דילי יהב אנא לכון לא הוא איכנא דיהב עלמא אנא יהב אנא לכון לא נתדוד לבכון ולא נדחל .
John 14:27 - šlmᵓ šbq ᵓnᵓ lkwn šlmᵓ dyly yhb ᵓnᵓ lkwn lᵓ hwᵓ ᵓyknᵓ dyhb ᶜlmᵓ ᵓnᵓ yhb ᵓnᵓ lkwn lᵓ ntdwd lbkwn wlᵓ ndḥl . .
John 14:27 - PEACE I leave with you; my peace I give to you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, nor be afraid.
John 14:27 - Peace I leave with you; my peace I give to you. It is not as the world giveth, that I give to you. Let not your heart be troubled, nor be afraid

 



ع و,
شما مذکر بودن ضمیر مربوط به روح راستی را دوباره ارائه بفرمایید

ESM HEM,]
[ Photo ]

ESM HEM,]
کلمه چهارم: اکینوس ضمیر سوم شخص مفرد مذکر است. نوشته شده: nnms
Noun masculine singular


ekeinos=he

ESM HEM, [16.09.17 07:22]
کلمات بعدی: بئوما تیس الیتیاس یعنی روح راستی
پس : او (مرد) روح راستی

ESM HEM, ]
[In reply to ع و]
درسته


اسم مردانه تنها/ در ترجمهNoun masculine singular

ESM HEM,]
Ekeinos to pneumates aleitias
He the spirit of Truth


ع و, [
تشکر  تا اینجا معلوم شد که این روح راستی همان  امین است


محمد  یا احمد امین

ع و,
زیرا اگر فرشته و روح القدس بود  ضمیرش مونث می آمد

ESM HEM,]
اگر بخواهیم بر طبق یوحنا ۱۶ : ۱۳ بگیم: روح احمد یا پیامبر امین

 

- ما داتا دين روخا دشررا هو ندبركون بكله شررا لا جير نملل من رعين نڥشه الا كل دنشمع هو نملل وعتيدتا نودعكون .
John 16:13 - מא דאתא דין רוחא דשׁררא הו נדברכון בכלה שׁררא לא גיר נמלל מן רעין נפשׁה אלא כל דנשׁמע הו נמלל ועתידתא נודעכון .
John 16:13 - mᵓ dᵓtᵓ dyn rwḥᵓ dšrrᵓ hw ndbrkwn bklh šrrᵓ lᵓ gyr nmll mn rᶜyn npšh ᵓlᵓ kl dnšmᶜ hw nmll wᶜtydtᵓ nwdᶜkwn . .
John 16:13 - but when the Spirit of Truth hath come, he will lead you into all the truth; for he will not speak of himself; [From his own mind.] but all that he shall hear he will speak, and the things to come [The futurities.] will he make known to you.
John 16:13 - But when the Spirit of truth shall come, he will lead you into all the truth. For he will not speak from his own mind; but whatever he heareth, that will he speak: and he will make known to you things to come.

 

 

 

 



ESM HEM
درسته

ع و, [
نه منظور پارقلیطا= احمد      روخاد قدس= امین  = روح راستی

ESM HEM]
[In reply to ع و]
.

ع و,
در ترجمه به سریانی و عبری آره  خوب این را در عبارت عبری یا سریانی و سوریت نشان دهید

ع و
مذکر بودن ضمیر روح راستی

ESM HEM,]
در یوحنا ۱۴ : ۱۶ و ۱۶ : ۷ به اسم پاراکلیتوس امده

ESM HEM,]
در ترجمه های آرامی که معروف به پشیتا است، بکلی تحریف شده.

ع و, [16.09.17 07:29]
هو برای فارقلیط آمده و مذکر است /این هو پارقلیطا روخاد  قُدس هَو بِت شادِر بَبی بِشمَی هو بت مَلِپ لُوخُون کل مِندِی  و هو بِت مَبِتخَرِوخُون کُل مِندِی دِمِرُون الوخون (یوحنا  25:14

ع و, [16.09.17 07:30]
البته در همه آنها فارقلیط مذکر آمده و صد در صد نشان می دهد که روح القدس نیست

ع و, [16.09.17 07:31]
اما نکته مهم اینه که نشان دهیم ضمیر روح راستی هم مذکر است

ESM HEM, [16.09.17 07:31]
در آرامی: برای پاراکلیتوس نوشته اند : مذکر

ع و,
سوال آیا در زبان عبری و سریانی تطابق بین صفت و موصوف در جنس هست یا نه چنانچه در عربی هست

ع و, [16.09.17 07:33]
به عبارت دیگر  فارقلیط مذکر باشد  روح راستی هم مذکر می آید  یا نه می تواند تطابق نکند

ESM HEM,]
برای روخا احمد (روح راستی) نوشته اند : روخا دشرارا . باز مذکر است اما کلمه واقعی را که احمد است عوض کرده و شرارا نوشته اند.

ESM HEM,]
اینکه روح راستی و پاراکلیتوس مذکر است هیچ بحثی توش نیست.

ع و, [16.09.17 07:36]
روخاد سرستوتا

ESM HEM, [16.09.17 07:37]

قواعد عبری و آرامی بسیار ناقص و متغیر است. عربی تکامل بسیار زیادی در گرامر داشته برخلاف عبری.

ع و,
مرحوم فخر الاسلام گفته در اینجا    روح خاد سر ستوتا  گفته ضمیرش مونثه  و دلیل آورده که همیشه روح مونثه  پس فارقلیط نمی تواند آن روح القدس مونث باشد

ESM HEM, [16.09.17 07:38]
در عبری ، بنا به گفته دکتر توماس مک الوین، کلمات در جمله ها میتواند بسیار گیج کننده باشد. برای همین تعابیر بسیار متفاوت از متون عبری شده است.

ESM HEM, [16.09.17 07:41]
ایشان متخصص زبانهای سامی بودند. اما آنچه در منابع امروزی آمده تفاوتهایی داره.

ع و, [16.09.17 07:41]
البته تا اینجا قطعی این است که فارقلیطا  روح القدس نیست زیرا ارقلیطا  همیشه ضمیرش مذکر آمده است و روح همیشه در کتاب مقدس مونث امده است  اما اختلاف ما سر این است که صفت  روح راستی  روخادقدس/ مذکر است یا مونث    اگر مذکر باشد   معنی امین می دهد که لقب محمد ص است  و اگر مونث باشد  روح راستی می شود  اما فارقلیط نیست زیرا فارقلیط مذکر است نه مونث

ESM HEM, [16.09.17 07:42]
[In reply to ع و]
ایشان تخصص داشتند ولی منابع امروزی با اندک تفاوت مطالب را طرح میکنند.

ESM HEM, [16.09.17 07:43]
[In reply to ع و]
هم روح راستی مذکر است و هم پاراکلیتوس.

ع و, [16.09.17 07:44]
ما بنا بر این می گذاریم که همین متن امروز یوحنا دستکاری نشده باشد   در این صورت  محمد امین بهترین معنا می دهد  تا محمد احمد که خلاف فصاحت است مگر دستکاری در متن شده باشد

ع و, [16.09.17 07:46]
[In reply to ع و]
در تمام موارد هو آمده نه هی

ع و, [16.09.17 07:46]
هو برای فارقلیط آمده و مذکر است /این هو پارقلیطا روخاد  قُدس هَو بِت شادِر بَبی بِشمَی هو بت مَلِپ لُوخُون کل مِندِی  و هو بِت مَبِتخَرِوخُون کُل مِندِی دِمِرُون الوخون (یوحنا  -26/25:14

ESM HEM, [16.09.17 07:46]
اگر یوحنا ۱۴ و ۱۶ را بنا بگذاریم:
پاراکلیتوس = مناحمه
روح راستی = روح احمد

ESM HEM, [16.09.17 07:47]
[In reply to ع و]
بله در همه موارد «هو» امده

ع و, [16.09.17 07:47]
مناحمه عبری است

ESM HEM, [16.09.17 07:47]
بله

ع و, [16.09.17 07:47]
روح راستی به عبری؟

ESM HEM, [16.09.17 07:48]
رواخ (یا : روخا) ا-مد

ESM HEM, [16.09.17 07:49]
Ruakh e-meth

ESM HEM, [16.09.17 07:49]
تلفظ:
Ruach ehmeth

ع و, [16.09.17 07:49]
و آن عبارت مزمور داوود در مورد آن؟

ESM HEM, [16.09.17 07:50]
اتفاقا مزمور ۱۴۵ : ۱۸ بسیار شگفت‌انگیز است

ESM HEM, [16.09.17 07:52]
میگوید:
خداوند به آنان که او را با توسل به احمد بخوانند نزدیک است

ESM HEM, [16.09.17 07:52]
و این متوسل شدن است

ع و, [16.09.17 07:53]
عالی است

ع و, [16.09.17 07:53]
عبارتی که در آن کاملاً مشخص است   روح القدس   مونث آمده است و فارقلیط مذکر و معلوم است که  روح القدس  با روح راستی فرق دارد  ارائه می شود

ع و, [16.09.17 07:54]
این هو فارقلیطا روخادقودش هی بت شادره

ع و, [16.09.17 07:54]
هو برای فارقلیطا  و هی برای روح القدس

ع و, [16.09.17 07:55]
فارقلیطای موید بروح القدس  در آینده مبعوث خواهد شد

ع و, [16.09.17 07:55]
اما عبارتی روح راستی را ببینیم

ع و, [16.09.17 07:56]
این هو پارقلیطا  روخاد قدس هو بت شادر هو بت شادرببی بشمی

ع و, [16.09.17 07:57]
تمام ضمیر ها مذکر آمده است

ESM HEM, [16.09.17 07:57]
[In reply to ع و]
کدام آیه است؟

ع و, [16.09.17 07:57]
باب 15 آیه 25

ESM HEM, [16.09.17 07:58]
با انجیل یوحنای امروزی فرق دارد.

ESM HEM, [16.09.17 07:58]
از مرجع اطمینان دارید؟

ع و, [16.09.17 07:59]
این هو پارقلیطا  روخاد قدس هو بت شادر هو بت شادرببی بشمی..باب 15 آیه 25

ESM HEM, [16.09.17 08:00]
بله، متاسفانه تحریفات آشکاری صورت گرفته. شما از کدام نسخه می‌خوانید؟

ع و, [16.09.17 08:00]
این هو فارقلیطا روخادقودش هی بت شادره/

ع و, [16.09.17 08:00]
از کتاب انیس الاعلام ج 5

ESM HEM, [16.09.17 08:01]
به مرجع نگاه کنید از کجا این آیه را آورده؟

ع و, [16.09.17 08:02]
کمی صبر بفرمایید

ع و, [16.09.17 08:03]
باب 14 آیه 26

ع و, [16.09.17 08:04]
انیس العلام ج5 ص 168

ESM HEM, [16.09.17 08:04]
بله الان درست شد

ESM HEM, [16.09.17 08:04]
باب ۱۴ می‌باشد.

ESM HEM, [16.09.17 08:04]
عرض کردم این آیه جعلی می‌باشد

ع و, [16.09.17 08:05]
البته مرحوم فخر الاسلام جعلی نمی داند بلکه موید بروح القدس معنی نموده است

ESM HEM, [16.09.17 08:07]
من این آیه را بر خلاف عقل میدانم اگر آنطور که یوحنای امروزی نوشته است قبول کنیم.

ع و, [16.09.17 08:08]
عین معنی ایشان:آن فارقلیطی که موید  بروح القدس است در آخرالزمان مبعوث خواهد شد

ESM HEM, [16.09.17 08:09]
در یوحنای آرامی و یونانی اینطور نوشته:

ESM HEM, [16.09.17 08:10]
[ Photo ]

ESM HEM, [16.09.17 08:10]
[ Photo ]

ESM HEM, [16.09.17 08:10]
[ Photo ]

ع و, [16.09.17 08:10]
و در ادامه می نویسد : اگر منظور جناب مسیح از این کلام روح القدس(فارقلیط= روح القدس) یعنی روح نازل در دار بود می گفت: هی فارقلیط روخادقودش هی بت شادره

ESM HEM, [16.09.17 08:13]
در پایین زبان آرامی نیز می‌بینید

ESM HEM, [16.09.17 08:13]
[ Photo ]گویا منظور استاد اینه  :

John 14:26 - هو دين ڥرقلطا روخا دقودشا هو دمشدر ابي بشمي هو نلڥكون كلمدم وهو نعهدكون كل ما دامر انا لكون .
John 14:26 - הו דין פרקלטא רוחא דקודשׁא הו דמשׁדר אבי בשׁמי הו נלפכון כלמדם והו נעהדכון כל מא דאמר אנא לכון .
John 14:26 - hw dyn prqlṭᵓ rwḥᵓ dqwdšᵓ hw dmšdr ᵓby bšmy hw nlpkwn klmdm whw nᶜhdkwn kl mᵓ dᵓmr ᵓnᵓ lkwn . .
John 14:26 - But he, the Paraclete, the Spirit of Holiness, whom the Father sendeth in my name, he shall teach you every thing, and he shall remind you of all that I have said to you.
John 14:26 - But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you every thing, and will remind you of all that I say to you